— Конечно, — ответила она.
— Но разве ты не хочешь узнать, куда мы пойдем теперь?
Она молча кивнула, хотя на самом деле ей было это абсолютно безразлично.
Глядя на нее, он довольно рассмеялся.
— Ну что мне с тобой делать?
— Что хочешь.
Сильвия поняла, что привычка сначала говорить, а потом думать, опять подвела ее, и стала смущенно убеждать Кейна, что она имела в виду совсем другое.
— Разве? — прошептал Кейн хрипловатым голосом.
Он посмотрел ей в глаза, и под этим долгим взглядом она не могла солгать.
— Ах, если бы вы только знали, мисс Эванс, что я хотел бы с вами делать…
Его губы сложились в обольстительную улыбку. Сильвия с изумлением прислушалась к ощущениям, порожденным в ее душе и теле этими словами и этой улыбкой.
— Почему у меня такое впечатление, что я основательно запуталась в паутине, сплетенной тобой?
— Разве я похож на паука? Такого страшненького, с восемью ручками?
— С восемью ножками, а не ручками.
— Прости, я не очень хорошо успевал по биологии.
Теперь пришла ее очередь усмехнуться. Было трудно представить, чтобы Кейн мог отставать от других в чем-то. Казалось, он так и родился победителем.
— Пойдем.
Ее ладонь легко легла в его, как будто их руки были созданы друг для друга. Они молча шли по улице, и одно это делало ее безмерно счастливой.
Ей показалось удивительным, как много людей обращают на них внимание. Одни оглядывались на них, другие провожали их взглядами, когда они проходили мимо. Сильвия вполне могла бы понять, если бы заинтересованность проявляли только представительницы слабого пола. Кейн, красота которого не могла оставить равнодушной ни одну женщину, был идеальным объектом поклонения. Но чем можно объяснить интерес мужчин к их паре? Может быть, они тоже смотрят на Кейна? Эта мысль вызвала у нее улыбку. Да, Сан-Франциско — совсем не простой город.
Они проходили квартал за кварталом, поворачивали за угол, несколько раз переходили дорогу. Если бы не Кейн, она бы давно заблудилось, но он, видимо, точно знал, куда ведет ее. Пока они медленно брели по городу, она с удовольствием рассматривала витрины, такие яркие и непохожие друг на друга.
— Вот мы и пришли.
По выставленным экспонатам было не так-то просто понять, что же это за магазин. Там было всего несколько книг, а также какие-то предметы, непонятного происхождения и назначения. Тут Сильвия заметила деревянную табличку над дверью: «Амулеты вуду». Она вскрикнула от удивления.
— Это так здорово! Я где-то читала, что шаманы с острова Гаити извлекают экстракт из растений, который парализует выбранную жертву. У человека невозможно прослушать тоны сердца, кажется, что он умер, а на самом деле он еще жив. Его хоронят, а потом он приходит в себя, выползает из могилы и бродит как зомби.
Она чмокнула его в щеку.
— Вот уж не думал, что тебе тут понравится, — ухмыльнулся Кейн. — Наверное, я зря тебя сюда привел. Вдруг ты начнешь таким способом расправляться со своими врагами?
— Теперь тебе придется остерегаться меня! Подозреваю, что тебе не понравится быть живым мертвецом. Им никогда не удается получить лучший столик в ресторане.
Кейн обнял ее за талию и притянул к себе. Прижавшись к нему, она слушала отголоски смеха, которые отдавались в его груди. Он коснулся ее губ и поцеловал их медленно и крепко. Сильвия поняла, что никуда ей от него не деться.
Кейн завороженным взглядом наблюдал за Сильвией. Он не сводил с нее глаз, пока она, наклонив голову, пыталась прочитать названия книг в тесном магазинчике. Он похвалил свою проницательность. Забавно, он так и знал, что ей понравится этот уголок Сан-Франциско. Он был в этом магазине три года назад с одной из своих подружек. Тогда это казалось ему чепухой, не стоящей внимания. Но Сильвия была полна такого удивления и любопытства, что он получал истинное удовольствие, наблюдая за ней. Было интересно смотреть глазами Сильвии, глазами наивного и любознательного ребенка, на окружающий мир, хорошо ему известный, препарированный и разложенный по полочкам.
Ему внезапно захотелось, чтобы эта пытливость и интерес обратились на него. Он представил Сильвию в постели, и ему показалось, что это принесет ему новые впечатления, которые не скоро забудутся. Он предполагал, что она не была опытной любовницей, но будет прекрасной ученицей, а из него выйдет неплохой учитель.
Угрызения совести все еще беспокоили его время от времени, но уже не так сильно. Целуя ее утром в кафе, он сделал свой выбор и постарался выбросить все сомнения из головы. Сильвия будет принадлежать ему. Он надеялся только, что после того, как она узнает, кто он на самом деле, она сможет простить его спустя какое-то время, и тогда вспомнит о сегодняшнем дне с нежностью. Ведь не может же она отрицать, что они чудесно проводят время. А дальше будет еще лучше.
Самое трудное было сдержаться и не схватить такси прямо сейчас, стремительно увозя ее в гостиницу. Весь день сегодня он был в возбужденном состоянии. Он вспомнил, как в институте ему приходилось выходить из аудитории, неловко неся перед собой стопку книг, чтобы прикрыть от глаз окружающих внезапно наступившую эрекцию. Сейчас дело еще не зашло так далеко, но он чувствовал, что эта проблема совсем не за горами.
Наконец Сильвия подошла к нему, держа в руках маленькую восковую куколку и с десяток длинных булавок.
— Это еще что? — спросил он.
— Сувенир.
— Кого же ты выбрала жертвой?
— Можешь вздохнуть спокойно — это не ты. Но у меня есть довольно длинный список людей, которые на следующей неделе будут мучиться от боли в спине.